A banda sonora de "Vinte mil leguas de viaxe submariña"
Esta é unha serie de cancións que se poderían usar como banda sonora das Vinte mil leguas de viaxe submariña de Xules Verne, xa que todas elas están vinculadas co mar. Deixámosvos as letras (e as traducións).
Naturaleza Muerta.
Mecano (J. M. Cano)
No ha salido el sol
y Ana y Miguel
ya prenden llama.
Ella sobre él
hombre y mujer
deshacen la cama.
Y el mar que está loco por Ana
prefiere no mirar,
los celos no perdonan
ni al agua, ni a las algas, ni a la sal.
Al amanecer
ya está Miguel
sobre su barca.
Dame un beso, amor,
y espera quieta
junto a la playa.
Y el mar murmura en su lenguaje:
"¡Maldito pescador!, despídete de ella,
no quiero compartir su corazón".
Y llorar, y llorar, y llorar por él.
Y esperar, y esperar, y esperar de pie,
en la orilla a que vuelva Miguel.
Dicen en la aldea
que aquella roca
blanca es Ana.
Cubierta de sal
y de coral
espera en la playa.
No esperes más, niña de piedra,
Miguel no va a volver,
el mar lo tiene preso
por no querer cederle una mujer.
Y llorar, y llorar y llorar por él.
Y esperar, y esperar, y esperar de pie
en la orilla a que vuelva Miguel.
Incluso hay gente que asegura
que cuando hay tempestad
las olas las provoca
Miguel luchando a muerte con el mar.
Y llorar, y llorar, y llorar por él.
Y esperar, y esperar, y esperar de pie
en la orilla a que vuelva Miguel.
|
El muelle de San Blas
Maná
Ella despidió a su amor
Él partió en un barco en el muelle de San Blas Él juró que volvería Y empapada en llanto ella juró que esperaría Miles de lunas pasaron Y siempre ella estaba en el muelle esperando Muchas tardes se anidaron Se anidaron en su pelo y en sus labios
Llevaba el mismo vestido
Y por si él volviera no se fuera a equivocar Los cangrejos le mordían Su ropaje, su tristeza y su ilusión Y el tiempo se escurrió Y sus ojos se le llenaron de amaneceres Y del mar se enamoró Y su cuerpo se enraizó En el muelle
Sola, sola en el olvido
Sola, sola con su espíritu Sola, sola con su amor en mar Sola en el muelle de San Blas
Su cabello se blanqueó
Pero ningún barco a su amor le devolvía Y en el pueblo le decían Le decían la loca del muelle de San Blas Y una tarde de abril La intentaron trasladar al manicomio Nadie la pudo arrancar Y del mar nunca, jamás la separaron
Sola, sola en el olvido
Sola, sola con su espíritu Sola, sola con su amor en mar Sola en el muelle de San Blas
Sola, sola en el olvido
Sola, sola con su espíritu Sola, sola con el sol y el mar
Sola, sola en el olvido
Sola, sola con su espíritu Sola, sola con su amor en mar Sola en el muelle de San Blas
Se quedó, se quedó
Sola, sola Se quedó, se quedó Con el sol y con el mar
Se quedó ahí
Se quedó hasta el fin Se quedó ahí Se quedó en el muelle de San Blas Sola, sola, se quedó |
Octopus's garden
The Beatles
I'd like to be under the sea
In an octopus' garden in the shade He'd let us in, knows where we've been In his octopus' garden in the shade I'd ask my friends to come and see An octopus' garden with me I'd like to be under the sea In an octopus' garden in the shade. We would be warm below the storm In our little hideaway beneath the waves Resting our head on the sea bed In an octopus' garden near a cave We would sing and dance around because we know we can't be found I'd like to be under the sea In an octopus' garden in the shade We would shout and swim about The coral that lies beneath the waves (Lies beneath the ocean waves) Oh what joy for every girl and boy Knowing they're happy and they're safe (Happy and they're safe) We would be so happy you and me No one there to tell us what to do I'd like to be under the sea In an octopus' garden with you. |
Me gustaría estar
bajo del mar,
En el jardín de un pulpo. a la sombra Nos dejaría entrar, porque sabe dónde hemos estado:en su jardín de pulpo,a la sombra. Invitaría a mis amigos a que vengan a ver conmigo el jardín de un pulpo. Estarían abrigados bajo las tormentas, En nuestro escondrijo debajo de las olas, Apoyando nuestras cabezas en el fondo del mar,en el jardín de un pulpo,cerca de una cueva. Centaríamos y bailaríamos por allí, Con la seguridad de que nadie nos iba a encontrar. Gritaríamos y nadaríamos por entre
los corales que hay bajo las olas.
Que alegría, para cualquier pareja, Sabiendo que allí se está feliz y seguro. Tú y yo podríamos ser muy felices, sin tener a nadie que dijese lo que tenemos que hacer. Me gustaría estar bajo el mar, En el jardín de un pulpo contigo. En el jardín de un pulpo contigo. |
Sitting on the duck of the bay
Otis Redding
Sittin in the morning sun,
I`ll be sittin' when the evening come, Watching the ships roll in, And I'll watch 'em roll away again, yeah, I'm sittin' on the dock of the bay, Watching the tide roll away, ouh, I'm just sittin' on the dock of the bay, Wasting time. I left my home in Georgia, Headed for the Frisco bay I have nothing to live for, Look like nothings gonna come my way, So I'm just go sit on the dock of the bay Watching the tide roll away, I'm sittin' on the dock of the bay, Wasting time Look like nothings gonna change, Everything still remain the same, I can't do what ten people tell me to do, So I guess I'll remain the same, yes, Sittin' here resting my bones, And this loneliness won't leave me alone, yes, Two thousand miles I roam Just to make this dock my home Now I'm just go sit at the dock of the bay Watching the tide roll away, ooh Sittin' on the dock of the bay Wasting time |
seguiré aquí sentado cuando llegue el ocaso. Viendo a los barcos llegar, y luego viéndolos disiparse de nuevo. Estoy sentado en el muelle de la bahía, mirando cómo la marea se aleja. Simplemente estoy sentado en el muelle de la bahía, perdiendo el tiempo. Dejé mi hogar en Georgia, y me dirigí a la bahía de San Francisco, porque no tenía nada por lo que vivir, y parece que nada se va a poner en mi camino. Así que solo me sentaré en el muelle de la bahía, mirando cómo la marea se aleja. Simplemente estoy sentado en el muelle de la bahia, perdiendo el tiempo. Parece que nada va a cambiar, todo sigue todavía igual, no puedo hacer lo que diez personas me dicen que haga, así que supongo que seguiré igual. Sentándome aquí, descansando mis huesos, y esta soledad no me dejará solo, son dos mil millas por las que he deambulado, solo para hacer de este muelle mi hogar. Ahora, solo me sentaré en el muelle de la bahía, mirando cómo la marea se aleja. Simplemente estoy sentado en el muelle de la bahía, perdiendo el tiempo. |
Comentarios
Publicar un comentario